newyorker
newyorker:

Mary Beard on the death of Tolstoy’s great translator, Peter Carson: http://nyr.kr/HuNK5v

“He agreed to translate The Death of Ivan Ilyich and Confession in 2009, when he could not possibly have known how uncomfortably relevant their themes would become to his own life—and death. … The final manuscript was delivered to the publisher by his wife on the day before he died in January 2013. We can hardly begin to imagine what it must have been like to translate the grim tale of Ivan Ilyich as one’s own life slipped away, but almost certainly the unsettling energy of Carson’s version has something to do with the circumstances in which it was written.”

newyorker:

Mary Beard on the death of Tolstoy’s great translator, Peter Carson: http://nyr.kr/HuNK5v

“He agreed to translate The Death of Ivan Ilyich and Confession in 2009, when he could not possibly have known how uncomfortably relevant their themes would become to his own life—and death. … The final manuscript was delivered to the publisher by his wife on the day before he died in January 2013. We can hardly begin to imagine what it must have been like to translate the grim tale of Ivan Ilyich as one’s own life slipped away, but almost certainly the unsettling energy of Carson’s version has something to do with the circumstances in which it was written.”